[EN]
Here you can find a list of already existing workshop offers, activities and interests. You are very welcome to share your own interest and offers with other participants. Send us a mail with your interests or a short workshop description to: feminist_connect@riseup.net
We will create the concrete program together at place.
[DE]
Hier findet ihr eine Liste bereits bestehender Workshop-Angebote, Aktivitäten und Interessen. Ihr sind herzlich eingeladen, eure Interessen und Angebote mit anderen Teilnehmer*innen zu teilen. Sendet uns eine Mail mit euren Interessen oder einer kurzen Workshop-Beschreibung an: feminist_connect@riseup.net
Wir gestalten das Programm gemeinsam vor Ort.
Offers // Angebote:
[DE] Workshop: Empowermentworkshop für Schwarze* und FLTIQ of Color* im Rahmen des Austausch- und Vernetzungstreffen “Summer Feminist Connect 2019”
Zielgruppe: Schwarze FLTIQ, Refugee FLTIQ, FLTIQ of Color, die in Deutschland Rassismuserfahrungen und/oder migrationsbedingte Diskriminierungserfahrungen machen.
Inhalt: Dieser Workshop bietet für Schwarze und FLTIQ of Color einen sogenannten geschützte(re)n Raum (Safe/r Space). In diesem Raum können sie rassistische und migrationsbedingte Diskriminierungserfahrungen teilen, sie für sich einordnen und Wege des persönlichen – aber auch kollektiven – Umgangs damit finden. Dazu gehört auch, die eigene Position für sich zu klären und auf Grundlange Schwarzer feministischer und antirassistischer Theorien und Praxen sich Räume, Wissen und Widerstandspraxen anzueignen und eigene zu entwickeln. Räume zum kollegialen Lernen und Beraten sind ein Baustein in einem ermächtigenden und stärkenden Prozess. Der Workshop bietet Raum, um Erfahrungen zu benennen und zu analysieren sowie gemeinsam zu bearbeiten.
*Schwarz/Black und People of Color sind widerständige und selbstermächtigende Begriffe,
die die Solidarisierung von Menschen umschreibt, die rassifiziert, ausgegrenzt und strukturell diskriminiert werden.
[EN]
Workshop: Empowerment Workshop for Black women* and FLTIQ of Color* as part of the exchange and networking meeting “Summer Feminist Connect 2019”
Target group: Black FLTIQ, Refugee FLTIQ, FLTIQ of Color, who are experiencing racism and / or migration-related discrimination experiences in Germany.
Content: This workshop offers for black people and FLTIQ of Color a so-called protected space (Safe/r Space). In this space they can share racial and migratory discrimination experiences, classify them and find ways of dealing with them personally as well as collectively. Part of this is to clarify one’s own position and, on the basis of black feminist and anti-racist theories and practices, to acquire spaces, knowledge and resistance practices and to develop oneself. Rooms for collegial learning and counseling are a building block in an empowering and strengthening process. The workshop offers space to name, analyze and collaborate on experiences.
* Black / Black and People of Color are resistant and self-empowering terms
which describes the solidarity of people who are being racially discriminated, marginalized and structurally discriminated against.
Speech training (rhetoric) // Sprechtraining (Rhetorik)
[EN]
Standing in front of people and speaking is an unfamiliar position for many women*. In this workshop, an exercise room will be created in which to try and give each other feedback. For this purpose, the effect of different postures, gestures, facial expressions and types of speech is looked at together. Something self-made can be implemented by holding a free speech, read an announcement, give a spontaneous or cue-based speech. Their own experience and the feedback of others can encourage and provide more comfort for the next speech situation. (Mujeres* sin fronteras)
[DE]
Vor Menschen stehen und zu sprechen ist für viele Frauen eine ungewohnte Position.
In diesem Workshop soll ein Übungsraum entstehen, in denen sich ausprobiert und gegenseitig dazu Rückmeldung gegeben werden kann. Dazu wird zusammen die Wirkung unterschiedlicher Körperhaltungen, von Gestik, Mimik und Arten zu Sprechen angeschaut.
Im eigenen Halten einer freien Rede, gelesenen Verkündigung, spontanen Ansprache, Stichwortzettel gestützten Rede kann dann etwas Selbstvorgenommenes umgesetzt werden. Die eigenen Erfahrung und die Rückmeldungen der Anderen können ermutigen und Sicherheit geben für die nächste Redesituation. (Mujeres* sin fronteras)
Body and voice training with focus on a powerful voice // Körper- und Stimmtraining mit Schwerpunkt Kraftstimme
[EN]
A relaxed body is the basis for fully using your breathing capacity. The breath is the basis for every vocal sound. Impulsive diaphragmatic effort makes it possible to call out loud or to speak aloud for longer. To raise one’s voice and to be loud can be a self-effective and empowering moment. In this workshop, the possibilities and power of one’s own voice can be experienced through practical experimentation. (Mujeres* sin fronteras)
[DE]
Ein entspannter Körper ist die Basis um die Atemkapazität auszuschöpfen. Der Atem ist die Grundlage für jeden Stimmklang. Impulsive Zwerchfellspannung gibt die Kraft mühelos laut zu rufen oder länger laut zu sprechen. Die eigene Stimme zu erheben und laut zu sein, kann ein selbstwirksamer und ermächtigender Moment sein. In diesem Workshop werden durch praktisches Ausprobieren die Möglichkeiten und Kraft der eigenen Stimme erfahrbar. (Mujeres* sin fronteras)
Workshop: The female body / Workshop zum Körper von Frauen*
[EN]
Many women* or girls don’t know their bodies and the function of the different parts of the reproductive systems. There are infections we encounter and we do not know what to do, so in this case we shall talk about how we can seek for help. Last but not least, there will be a brief basic talk on infertility for some women. (FLIT Solidarity Africa)
[DE]
Viele Frauen* oder Mädels kennen ihren Körper und die Funktion der verschiedenen Teile des Fortpflanzungssystems nicht. Es gibt Infektionen und wir wissen nicht, was wir tun sollen. In diesem Fall werden wir darüber sprechen, wie wir Hilfe finden können. Zu guter Letzt wird es für einige Frauen* ein kurzes Basisgespräch zur Unfruchtbarkeit geben. (FLIT Solidarity Africa)
Other Workshop-Offers + Interests // Andere Workshop-Angebote und Interessen
- What are feminist struggles? Same same, but different // Was sind feministische Kämpfe? Gleich, gleich, aber anders! (Women in Exile)
- How can we work together politically? // Wie können wir in Gruppen zusammenarbeiten? (1-day workshop by Napuli Paul)
- Moderation: How to do a moderation? // Moderation: Wie kann ich eine Moderation machen? (NINA: women IN Action)
- Kickboxing (every morning) // Kickboxen (jeden Morgen) (NINA: women IN Action)
- Movie-Making & Stop Motion // Filme machen mit Stop Motion (NINA: women IN Action)
- Easy (written) language // Einfache (schriftliche) Sprache (NINA: womeN IN Action)
- We’ll come united. Antiracist Parade: In which way we want to participate? What we can do together? // We’ll come united. Antirassistische Parade. Wie wollen wir uns beteiligen? Was können wir zusammen machen? (NINA: womeN IN Action)
- … and more // und mehr
Interests // Interessen:
- Fundraising & How to generate money / apply for grants for political actions? / Gelder beantragen für politische Aktionen